2018年8月17日 星期五

◎ Nina 妮娜西蒙


最近讓我又把早年買的CD重翻一遍的緣故 ,
是因為偶然間在電影台看到這部電影 .... NINA ....


其實我是從女主角住院後、
遇到一位對她很照顧的年輕男護士Clifton 那裡開始看 ,
看起來個性不是很好相處的大女人 ,
提出高薪資條件 , 邀請大男孩跟她一起回法國當她的助理 ,
其實大男孩早就認出她就是 ~
他從小聽媽媽收藏的唱片裡那位大明星!!!


劇情主軸在描述兩人從一開始的衝突與磨合 ,
到後來 Clifton 因為欣賞 Nina 音樂上的才華 ,
願意在她眾叛親離、破產潦倒時當她的經紀人 ,
兩人相知相惜的一段友誼。


劇情不時穿插著女主角以前的回憶 ,
包括她在美國當紅時的演唱 ,
她的創作充滿對身為黑人的自信和驕傲 ,
撫慰了很多受到種族歧視的心靈 ,
帶給他們勇氣和力量 。


有幾段仿紀錄片的訪談 ,
她以堅毅的語氣和態度捍衛她的音樂 ~
Jazz is a white term to define black people.
爵士是白人定義黑人的用詞
My music is black classical music.
而我說我的音樂是黑人古典樂



最吸引我的部分是當女主角站在台上 ,
儼然就像位非洲女王 ,
高傲地看著台下歌迷 ,
如果有人發出噪音 ,
她會瞪到他們安靜才開始表演 。
甚至有一次當她生病、精神狀況極差時 ,
還下臺攻擊酒吧裡吵雜不休的觀眾 ....


除了燦爛輝煌的過去 ,
也有痛苦的回憶 ,
對於她真正避走他鄉的原因 ,
導演處理的有點模糊 ,
也許是逃離家暴的丈夫 ,
也許是因為她敬仰的黑人革命領袖被刺死的關係 ,
讓個性特質強烈的她不願再待在美國這個令她失望的國家。

年幼的女兒分隔兩地 ,
也讓她創作出感人的思念歌曲。


後來當她大病癒後 , 再進錄音室錄音時 ,
展現她對音樂的堅持和駕馭自如的能力 ,
她能爲歌曲想到新的點子 ,
並且取得合作樂手們一致的讚許 ,
大家都覺得這位靈魂教母 又回來了。


最後以她排除萬難 ,
再度回到 紐約中央公園
開了一場盛大的演唱會為 ending ....


聽到那充滿靈性的歌聲 ,
我既讚嘆又好奇那是原音或者是演員自己唱的?
對於黑人明星我真的認識不多 ,
所以開始搜尋一番。


原來女主角是阿凡達裡擔任外星人女主角的本尊 ~
Zoe Saldana 
一位拉丁裔女明星 ,
沒想到她長得很時尚並且多才多藝 ,
在片中一展歌喉。


可惜這部片讓她飽受抨擊 ,
主張應該有其他非裔女演員更適合這個角色 ,
而不是讓 Zoe 去塗黑皮膚和做了鼻形的化妝修整 。


可能我之前並不識 Nina Simone ,
也不是生長在美國 ,
對我而言就像 Gary Oldman 都能透過特殊化妝去演邱吉爾一樣 ,
所以觀賞這部片時 ,
倒是能夠純粹欣賞 Zoe 的演技和歌聲 ....

不過易地而想 ,
如果是讓一個漢族去演像賽德克族精神領袖莫那魯道那樣的人物 ,
大概也會被輿論夾擊吧!


另外我瀏覽到一篇 Time 對本尊女兒 Lisa Simone Kelly 的訪談 ,
她表示不認識那些在推特上對 Zoe 人身攻擊的人 ,
也是歌手和演員的 Kelly ,
認為 Zoe 已經盡了她最大的努力去演出 ,
劇情跟事實不符合也不是 Zoe 的責任。

否認劇中有關她母親和經紀人之間的曖昧關係 ,
實際上 , Clifon 是一位同志 ,
最不開心的是電影開拍前 ,
製作單位完全沒有徵詢家族的意見 ,
她覺得導演應該負最大責任 ,
那不是她希望母親被記得的方式。


關於這點 ,
我倒是沒有太注意到劇中兩人有什麼愛情火花 ,
Clifton 一直都表現的很紳士 ,
雖然沒有太明顯的性向喜好 ,
我還以為是姊有情弟無意而已 ,
最後兩人一直都維持著好朋友的關係。


只能說這位歌手的地位 ,
讓家屬非常在意她的形象名聲 ,
若要在編劇上增加戲劇效果 ,
真的要非常小心並事先取得共識 。


因此 Nina 算不上傳記電影 ,
只能說是真人真事改編 ,
讓劇中有關她在音樂成就致敬的著墨 ,
被那些評論給抹滅、大打折扣了。



看到很多影評倒是大推直接看 2016年 Netflix 推出的紀錄片~
" What Happened , Miss Simone ? "
( 妮娜西蒙:女伶的靈魂 )

由 Kelly Simone 製作 ,
入圍奧斯卡最佳紀錄片 ,
得到艾美獎最佳紀錄片

片中紀錄這位生長在美國南方 ,
從小就展現音樂天份和精湛琴藝 ,
因為種族歧視而無法進入音樂學院 ,
後來當紅時也因勇於爲黑人平權運動發聲 ,
而被美國音樂界封殺的歌手。

預告中她說出她的名言:
How can you be an artist
and not reflect the times ?

她認為身為藝術家 ,
作品就應該要忠實地反應時事 ,
但也因為性格極端激烈、 難以相處 ,
讓她的人生大起大落 ,
加上與躁鬱症奮戰多年 ,
晚年雖力圖復出也無法回到當年盛況。


Kelly 在訪談中也表示 ,
有了這部紀錄片後 ,
因為完成向世人呈現了真實故事的心願 ,
她對 Nina 電影已經不會感到困擾了 。


雖然我還沒有機會觀賞這部紀錄片 ,
但是因聽了 Zoe 的演唱 ,
讓我對本尊的音樂也產生興趣 ,
電影並沒有出版原聲帶 ,
聽說是因為產生的爭議性和歌曲版權取得不易。


我上 Youtube 聽了一些 Nina Simone 的歌,
原來她的嗓音低沉渾厚 ,
而 Zoe 本身的音質則較清亮 ,
而且肢體表現也比較收斂 ,
可能我看到狂放自由的 Simone 是當紅時期的演出吧?!


當我聽到電影中演唱的歌曲 " Wild Is The Wind " ,
雖然編曲和風格差很多 ,
但我想我一定在某張 CD 裡聽過 ,
年輕時對音樂很樂於嘗鮮 ,
造成現在有點收納麻煩 ,
也不記得到底在哪張專輯聽過那首歌了。


花了一些時間 ,
終於在巨星芭芭拉史翠珊的電影音樂專輯 The Movie Album 找到了 ,
收錄了12首她翻唱喜歡的電影歌曲 ,
其中就是  " Wild Is The Wind 狂野的風" ,
是1957年的電影同名主題曲 ,
之後也有很多歌手翻唱過 ,
而 Nina Simone 以緩慢拉長的歌聲 ,
加上激昂的鋼琴旋律 ,
詮釋出心中熊熊烈愛



還有一張很另類的專輯~
西班牙大導演阿莫多瓦 Almodovar
之私房專輯   悲傷萬歲 Viva La Tristeza !
那是他在編寫 " 悄悄告訴她 " 劇本時 ,
他找了許多歌曲來搭配劇情心境 ,
其中有一首就是 Nina Simone 唱的 " My Way "


這首歌的英文原唱是眾所皆知的法蘭克辛納屈 ,
中文翻唱的 " 奪標 " 也是經典名曲 ,
有別於以前聽到比較抒情或勵志的版本 ,
Nina 則是充滿非洲活力的演唱方式 ,
編曲方式彷彿坐在生命列車上看著過往一幕幕疾馳而過 ,
歌詞也跟她的人生故事如此契合 ,
讓我感到很觸動心靈 。

And now, the end is near ,
And so I face the final curtain.
現在即將面對人生落幕

My friend , I'll make it clear ,
I'll state my case , of which I'm certain.
朋友, 讓我跟你清楚地陳述我的一生

I've lived a life that's full.
I've traveled each and every high way.
我充實地經歷每一個過程

And more , much more I did ,
I did it my way.
更重要的是 , 我用自己的方式


***
Regrets , I've had a few ,
But then again , too few to mention.
I did what I had to do.
總有少許不值得一提的遺憾 , 我完成了我該做的事

And saw it through without exemption.
看穿本質後 , 一切順其自然 , 無須倖免
I planned each charted course ,
Each careful step along the by way.
我細心地規劃每一步

And more , much more than this , 
I did it my way.


***
Yes , there were times , I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
我確定你知道~ 有時候我背負的比我能承受的更多

But through it all, when there was doubt ,
I ate it up and spit it out.
但是即使令我困惑 , 我仍然承擔並且排除萬難

I faced it all and I stood tall.
挺直腰桿 , 面對它
And did it my way.


***
I've loved , I've laughed and cried.
I've had my fill , my share of losing.
我曾愛過、 笑過和哭過
我曾感到充實也曾失落

And now as tears subside ,
I find it all so amusing.
現在淚水退去 , 我發現一切如此可笑

To think I did all that ,
And may I say , not in a shy way ,
我能毫不羞愧地說
No, no not me ,
I did it my way.


***
For what is a man , what has he got?
If not himself , he has naught.
身為男人 , 如果無法擁有自我 , 那將一無所有

To say the thing he truly feels ,
And not the words of one who kneels.
說出他真實感受 , 無須卑躬屈膝地虛偽
The record shows I took the blows.
紀錄顯示我已承受磨難

And did it my way!
Yes , it was my way



這樣的歌詞讓初老的我聽起來特別有共鳴 ,
而她那獨樹一格的演唱 ,
也的確是 " Did it her way " !


後來我讀到一位格主推薦 Nina Simone 另一首夯曲~
" Ain't Got No / I Got Life " 
( 一無所有 / 我活著 )

來自 1960年代音樂劇《 Hair 毛髮 》,
這是一齣有關嬉皮反文化和性別平權革命的劇 ,
歌詞充滿種族自覺的色彩 ,
沒有優美的辭彙但是很有趣 ,
旋律有 Disco 搖滾舞曲風格 , 輕快活潑 ,
我也很喜歡。


節錄部分歌詞欣賞~
( 她唱的歌詞和網路上的不太一樣 , 很 freestyle )


I ain't got no home , ain't got no shoes
ain't got no money , ain't got no class
ain't got no skirts , ain't got no sweaters
ain't got no perfume , ain't got no bed
ain't got no mind
我沒有家、沒有鞋、沒有錢、沒有格調
沒有裙子、沒有毛衣、沒有香水、沒有床
我沒有心靈

ain't got no father , ain't got no mother
ain't got no children , ain't got no faith
ain't got no water , ain't got no wine
ain't got no ticket , ain't got no token
ain't got no God
我沒有爸爸、沒有媽媽、沒有小孩、沒有信仰
沒有水、沒有酒、沒有車票、沒有硬幣
我沒有上帝

And what have I got ?
Why am I alive anyway ?
What have I got nobody can take away ?
我有什麼?我到底為何而活著?
我有什麼是別人無法拿走的?

Got my hair , got my head ,
Got my brains , got my ears ,
Got my eyes , Got my nose
Got my mouth , I got my smile ....
我有頭髮、有頭、有腦袋、有耳朵
有眼睛、有鼻子、有嘴巴
我有微笑 ....

I've got life
I've got my freedom
I've got life and I'm gonna keep it....
我已擁有人生、 擁有自由
我已擁有人生並且要繼續保有它 ....

I got life , I've got laughs , 
I've got headaches , and  toothaches and bad times too like you ....
我有生命 , 我會大笑
我會頭痛、牙痛和低潮
就跟你一樣 ....

I've got life , and I'm going to keep it
as long as I want it , I got life



看完 " Nina " 後 , 我對劇情沒有太大懸念 ,
大概是因為音樂本身對這位用靈魂在唱歌的創作歌手
就已經很具代表性了吧!?
人歌合一 ,  原來是這樣的天才境界。